Put it on the back burner
المعنى: عدم التعامل مع شيء أو التفكير فيه مؤقتاً، خاصةً لأنه ليس عاجلاً أو مهماً. مثال:
- We are nearing the end of our financial resources. Perhaps we'll have to put our plans on the back burner for a while.
- نحن نقترب من نهاية مواردنا المالية. ربما يتعين علينا تعليق خططنا لفترة من الوقت.
- When my son is born, I'll be putting some things on the back burner for a bit.
- عندما يولد ابني، سوف أؤجل بعض الأشياء لفترة قصيرة.
Let’s shove off
المعنى: المغادرة؛ تستخدم لإخبار شخص بغضب بالذهاب بعيداً. مثال:
- It sounds like it is time to go. Let’s shove off.
- يبدو أنه حان الوقت للذهاب. دعونا نغادر.
- Let's get this party started. Let's take a shower, put on a shirt, put on your shoes, and shove off.
- دعونا نبدأ هذه الحفلة. لنستحم، ونلبس قميصاً، ارتدي حذائك، ونذهب.
Get cracking
المعنى: أن تبدأ في فعل شيء ما بسرعة. مثال:
- Get cracking, or we’ll miss the bus.
- استعجل، وإلا فإننا سوف نفوت الحافلة.
- Sit down and begin to work on your assignments and get cracking!!
- اجلس وابدأ في العمل على مهامك وأسرع!!
Break a leg
المعنى: عبارة تشجيعية تقال عادة لمن على وشك الأداء أمام الجمهور، وخاصة الممثل المسرحي. مثال:
- I'll be performing on stage for the first time tomorrow. -- Oh really, break a leg!
- سأقدم على خشبة المسرح لأول مرة غداً. - أوه حقاً، حظاً موفقاً!
- Well, hope you break a leg at today's interview.
- حسناً، أتمنى لك حظاً موفقاً في مقابلة اليوم.
Good to go
المعنى: أن تكون مستعداً وجاهزاً للقيام بشيء ما. مثال:
- Let me get my stuff first, and then I'm good to go.
- اسمحوا لي أن أحضر أشيائي أولاً، ثم سأكون مستعدة للذهاب.
- Do you have everything you'll need for a hike? --Yeah, I'm good to go.
- هل لديك كل ما تحتاجه للتنزه؟ - نعم، أنا جاهز.
هنا وانتهينا من التعبيرات الاصطلاحية لـ The Bing Bang Theory، يمكنك تعلم القليل منهم كل مرة، لممارستهم لاحقاً مع المتحدثين الاصليين.